Как же правильно? Почему вся сеть забита одним только — Загрузить и грузят и грузят… Мне вот как-то видится наоборот:
- Загрузить — это туда
- Скачать — это сюда
Почему не пишут как Скачать, разве никому не надо скачать? Но в последнее время всё чаще стали писать Скачать. Пишешь в поиске Загрузить, открывает станицу, а там написано Скачать. Весело.
Однако многие уже разрешают у них с сайта Скачать программы, а не Загрузить к ним эти же программы (как на одном скриншоте было выше).
Стоит заметить, что на непонятном языке мне более или менее понятно, всего два простых слова:
- download = это скачать сюда
- upload = это загрузить туда
Так мне показалось правильным. Но остальные переводят эти слова как попало. Вот смотрите ниже, вариация на тему Скачать как Выгрузить. Видимо это своя атмосфЭра.
Меня всегда формулировки в 1С ставили в тупик. Там оказывается ещё и кириллицей напрограммированно всё, и у кого с русской орфографией плохо (например, как у меня) то программы там не работаю корректно))
И всё же Выгрузить это куда? Туда или сюда? Когда около есть вариант Загрузить немножко понятным становится, но есть сомнения. Особенно когда ещё и Кембриджский словарь призвать на помощь, чтобы понять upload.
И этот Кембридж ещё изрядно запутал, выдав перевод для download и так вам, и так — Загружай да Скачивай
В итоге, что получается?
Загрузить это всё таки куда?
Вариант как Выкачать не подходит?
В итоге делай как я
Загрузить — это туда (Upload)
Скачать — это сюда (Download)
Upload — дословно вверх грузить
Download — дословно вниз грузить
Мои примеры для пояснения
Что сказано | Что имелось ввиду |
Вы можете скачать фото | Возьмите фото с нашего сайта |
Загрузите фото | (Пере)Дайте нам ваше фото |
Скачать документ | Возьмите документ себе |
Загрузить документ | (Пере)Дайте нам ваш документ |